【我・你・他】中国語の人称代名詞はシンプルで変化しない【語順が大事】

中国語で「私」「あなた」「彼」「彼女」といった人称代名詞は、とてもシンプルです。シンプルすぎて逆に頭が混乱してしまう・・・なんて事もあるかもしれません。

 

  • 中国語の人称代名詞はシンプル
  • 語順がとても大切

 

スポンサーリンク

中国語の人称代名詞は、シンプルすぎて困っちゃう

中国語の人称代名詞一覧

あなた
彼女

 

注目すべきポイントは「彼」も「彼女」も発音は同じというところです。

実際に漢字を書く時は違いますが、発音は全く同じです。

 

複数形にしたい場合は、「们」をつけます

men

 

「私達」と言いたい場合は「我们(ウォメン)」となります。

単純に後ろに「们」をつけるだけで複数形になります。

 

日本語でも「達」を付けることで複数形になるのと似ていますね。

 

英語と違って変化しません

英語の授業で呪文のように「I・my・me・mine」を覚えたと思いますが、中国語はこういった変化はありません。

 

日本語でも「私」は変化しませんが、後ろに「は」「が」「の」「に」「を」といった助詞を付けることで変化をつけますが、こういった細かい助詞も中国語にはありません。

 

全くない訳ではないけど、ないに等しいよ

 

基本的には、文法のどこに来るか(語順)で判断します。

中国語の基礎的な部分は、シンプルだからこそ面白いのです。

 

例えば、「愛しています」を中国語で

「我愛你(ウォアイニー)」を直訳すると「私は愛しているあなた」となり「あなたを愛しています」という意味になります。

 

英語の「I love you」と同じ意味で同じ語順です。

 

これを逆にして「你愛我」とすると「あなたは私を愛しています」となります。ここから「あなたは私を愛してますか?」といった疑問文を作る事もできます。

 

変化しないからこそ語順が大切って事なのです

 

英語でいう「be動詞」に近い「是」も変化しません

英語では「be動詞」を使って「A = B」といった文を作ったと思います。

  • I am ○○.
  • you are ○○.
  • She is ○○.

こういった「am」や「are」は、中国語では「是」にあたります。

 

「是」の意味は、「〜は〜です」といった感じで使うことができるのでまさに英語の「am」や「are」と同じ訳です。

 

そしてこの「是」の最大の特徴が、一人称だろうが二人称、三人称だろうが関係なく「是」が使えるというところです。

 

私・あなた・彼・彼女|全てに「是」が使える

例文:○○は日本人です

  • 我是日本人:私は日本人です
  • 你是日本人:あなたは日本人です
  • 他是日本人:彼は日本人です

一人称でも二人称、三人称でも同じく「是」を使うことができます。

ちなみに複数形でも「是」に変化はありません。

 

英語で言うと、「I am」「You am」「He am」みたいな感じですね。

 

まとめ|中国語の人称代名詞

中国語の人称代名詞は、シンプル

あなた
彼女

漢字で書けば4種類ありますが、発音自体は3種類。

 

しかも文法によって形が変化しないどころか、複数形の場合には「们」をつけるだけ、英語でいうbe動詞にあたる「是」は、一人称二人称三人称関係なしと本当にシンプルです。

 

ワンポイント:「你」と「您」の違いについて

「あなた」を意味する「你」以外に「您(nín)」を使う場合があります。

これは、「あなた」を丁寧にした意味になります。

 

それなら「您」を使った方が良いのか?というと違います。

「您」は、かたい表現になるので基本的に「你」でOKです。

 

日本語で「あなた」と訳すと日本人からすれば何だか不思議といいますか失礼な言い方に感じますが、これは英語と同じように普通に会話で使われている言葉です。わざわざ「您」と言う必要はありません。

 

您の複数形は、ないから注意だよ